-
1 go behind smth
Макаров: пересматривать, рассматривать заново, изучать (основания, данные) -
2 from behind smth
-
3 the reasoning behind (smth)
Дипломатический термин: рассуждения, лежащие в основеУниверсальный англо-русский словарь > the reasoning behind (smth)
-
4 throw (one's) weight behind (smth.)
Макаров: всем своим авторитетом поддержать (план и т.п.; что-л.)Универсальный англо-русский словарь > throw (one's) weight behind (smth.)
-
5 throw weight behind /smth
Универсальный англо-русский словарь > throw weight behind /smth
-
6 guiding hand behind smth
рука, направляющая что-л.Politics english-russian dictionary > guiding hand behind smth
-
7 behind
bɪˈhaɪnd
1. нареч.
1) сзади, позади;
после to be behind ≈ запаздывать to fall behind ≈ отставать
2) назад
3) позже, после
2. предл.
1) за, сзади, позади;
после
2) за, назад за
3) ниже( по качеству и т. п.)
4) после
3. сущ.;
разг.
1) зад Syn: buttocks
2) задняя сторона, спина, спинка(просторечие) задняя сторона;
задний фасад, спина;
спинка зад сзади, позади;
- to walk * идти позади;
- to leave * оставить после себя;
оставить позади, перегнать;
- to leave smth. * оставлять что-л., забывать что-л.;
- the girl he left * девушка, которая осталась у него на родине назад;
- don't look * не оглядывайся в запасе;
- but stronger evidence is * в запасе есть еще более веские доказательства употребляется с рядом глаголов, придавая им значение отставать, не успевать и т. п.;
- to be * отставать;
- to be * in one's studies отставать в учебе;
- special classes for children who are * специальные занятия с отстающими детьми;
- to be * with one's payments запаздывать с уплатой;
- to be * in the score( спортивное) отставать в счете;
- to fall * отставать;
- the clock runs * часы отстают;
- the train runs * поезд опаздывает указывает на положение непосредственно за каким-л. предметом или движение вслед за ним за, позади, сзади;
- look * the door посмотри за дверью;
- the house is * those trees дом находится за теми деревьями;
- the sun went * the clouds солнце зашло за тучи;
- he walked with his hands * his back он шел, заложив руки за спину;
- he shut the door * him он закрыл за собой дверь;
- he walked * me он шел следом за мной указывает на чью-л. поддержку за;
- he has smb. * him его кто-то поддерживает, за ним кто-то стоит указывает на запаздывание, отставание позади;
- * time поздно;
- * the times отсталый, устарелый;
- to be * smb. in knowledge уступать кому-л. в знаниях;
- the train was * schedule поезд опоздал;
- he is * other boys of his age он отстает от своих ровесников;
- a country far * its neighbours страна, сильно отстающая от соседних стран указывает на оставление чего-л. после ухода, отъезда, смерти и т. п. после;
- the enemy left nothing but ruin * him после отхода неприятеля остались одни лишь развалины;
- he left three children * him после себя он оставил троих детей указывает на что-л. еще не известное или скрытое за;
- there is smth. strange * that remark это замечание сделано неспроста;
- what is * all this? что за всем этим кроется?;
- what was * his interest in your welfare? чем объяснить его интерес к твоим делам?to be ~ запаздывать;
to fall behind отставатьbehind prep за, сзади, позади;
после;
behind the house за домом, позади дома;
behind the back за спиной, тайком;
behind the scenes за кулисами ~ разг. зад ~ prep ниже (по качеству и т. п.) ;
he is behind other boys of his class он отстает от своих одноклассников (по успехам, развитию) ~ сзади, позади;
послеbehind prep за, сзади, позади;
после;
behind the house за домом, позади дома;
behind the back за спиной, тайком;
behind the scenes за кулисамиbehind prep за, сзади, позади;
после;
behind the house за домом, позади дома;
behind the back за спиной, тайком;
behind the scenes за кулисамиbehind prep за, сзади, позади;
после;
behind the house за домом, позади дома;
behind the back за спиной, тайком;
behind the scenes за кулисами scene: ~ декорация;
behind the scenes за кулисами (тж. перен.)~ time с опозданием;
behind the times отсталый;
устарелый;
there is more behind it тут что-то еще кроется~ time с опозданием;
behind the times отсталый;
устарелый;
there is more behind it тут что-то еще кроетсяto be ~ запаздывать;
to fall behind отставать fall ~ отставать fall: ~ behind опаздывать с уплатой ~ behind отставать, оставаться позади~ prep ниже (по качеству и т. п.) ;
he is behind other boys of his class он отстает от своих одноклассников (по успехам, развитию)to leave ~ оставить позади, превзойти to leave ~ оставить после себя to leave ~ оставлять, забывать;
I've left the magazines behind я забыл (принести) журналы leave: ~ behind забывать (где-л.) ~ behind оставлять позади;
опережать ~ behind превосходить~ time с опозданием;
behind the times отсталый;
устарелый;
there is more behind it тут что-то еще кроется -
8 behind
1. [bıʹhaınd] n прост.1) задняя сторона; задний фасад, спина (тж. человека), спинка ( одежды)2) зад2. [bıʹhaınd] adv1. 1) сзади, позадиto walk [to run] behind - идти [бежать] позади /следом/
to leave behind - а) оставить после себя; б) оставить позади, перегнать
to leave smth. behind - оставлять что-л., забывать что-л.
the girl he left behind - девушка, которая осталась у него на родине (о невесте солдата и т. п.)
2) назад3) в запасеbut stronger evidence is behind - в запасе есть /позже будут приведены/ ещё более веские доказательства
2. употребляется с рядом глаголов, придавая им значение отставать, не успевать и т. п.:to be behind in /with/ one's studies [work] - отставать в учёбе [в работе]
special classes for children who are behind - специальные занятия с отстающими детьми
to be behind with one's payments - запаздывать с уплатой /с платежами/
3. [bıʹhaınd] prepto be behind in the score - спорт. отставать в счёте
1. 1) указывает на положение непосредственно за каким-л. предметом или движение вслед за ним за, позади, сзадиhe walked with his hands behind his back - он шёл, заложив руки за спину
2) указывает на чью-л. поддержку заhe has smb. behind him - его кто-то поддерживает, за ним кто-то стоит
2. указывает на запаздывание, отставание позади; передается тж. описательно:behind the times - отсталый, устарелый
to be behind smb. in knowledge - уступать кому-л. в знаниях
a country far behind its neighbours - страна, сильно отстающая от соседних стран
3. указывает на оставление чего-л. после ухода, отъезда, смерти и т. п. послеthe enemy left nothing but ruin behind him - после отхода неприятеля остались одни лишь развалины
4. указывает на что-л. ещё не известное или скрытое заthere is smth. strange behind that remark - это замечание сделано неспроста
what is behind all this? - что за всем этим кроется?
what was behind his interest in your welfare? - чем объяснить его интерес к твоим делам?
-
9 (smth brings) smiles with tears behind
Общая лексика: улыбка сквозь слезы (J.Galsworthy "The Forsyte saga")Универсальный англо-русский словарь > (smth brings) smiles with tears behind
-
10 (smth.) one can do with both hands tied behind (one's) back
Разговорное выражение: работа не бей лежачегоУниверсальный англо-русский словарь > (smth.) one can do with both hands tied behind (one's) back
-
11 leave\ behind
1. III1) leave behind smth. /smth. behind/ leave behind one's luggage (one's bag, one's things, one's hat, one's books, etc.) забывать багаж и т. д.2) leave behind smth. /smth. behind/ leave no trace behind не оставить после себя никаких следов; Zola has left behind thirty or forty books Золя оставил после себя тридцать или сорок книг3) leave behind smb., smth. /smb., smth. behind/ leave behind one's wife (one's little girls, one's things, etc.) бросать жену и т. д.4) leave behind smb. / smb. behind/ leave a competitor behind обойти, обогнать конкурента / соперника/2. XIbe left behind he was left behind in the race на состязаниях по бегу он остался позади -
12 far above smth
far above (behind) smth далеко над чем-либо (позади чего-либо) -
13 get\ behind
1. IIget behind in some manner get badly behind сильно /очень/ отставать2. XVIget behind in smth. get behind in competition (in business, in his studies, etc.) отставать в соревновании и т. д.; get behind with smth. get behind with the payments on the car (with the rent, etc.) опаздывать с выплатой взноса / задерживать взнос/ за машину и т. д. -
14 stop\ behind
1. XIIIstop behind to do smth. I stopped behind to talk to him я остался поговорить с ним; will a few of you stop behind to help clear the chairs away? пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место2. XVIstop behind after smth. he was made to stop behind after school /after classes/ его заставили остаться после уроков -
15 fall\ behind
1. Ihe was afraid to fall behind он боялся отстать2. XVIfall behind with /in /smth. fall behind in one's work (in one's school work, in a race, etc.) отставать в работе и т.д.; fall behind with one's correspondence не отвечать на письма вовремя; fall behind with one's work запустить дела, не сделать работу вовремя; he used to fall behind in his payments он запаздывал с платежами, он был неаккуратен в платежах3. XXVfall behind when... he always falls behind when we are going uphill он всегда отстает /плетется в хвосте/, когда мы поднимаемся в гору -
16 (to) fall behind with smth
фраз. гл.опаздывать с чем-либоотставать в чем-либоI'm falling behind with my work at school.
They had fallen behind with their mortgage repayments.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) fall behind with smth
-
17 (to) fall behind with smth
фраз. гл.опаздывать с чем-либоотставать в чем-либоI'm falling behind with my work at school.
They had fallen behind with their mortgage repayments.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) fall behind with smth
-
18 to keep smth under the bed
English-Russian combinatory dictionary > to keep smth under the bed
-
19 be in the road to smth.
(be in (или on) the road to smth.)быть на пути к чему-л.But whatever I leave behind me, or whatever I can give you, you in such a house as Dombey's are in the road to use well and make the most of. (Ch. Dickens, ‘Dombey and Son’, ch. IV) — В такой фирме, как "Домби", вы имеете возможность пустить в дело и приумножить любой капитал, который достанется вам после моей смерти.
...this teenage player looks like being on the road to stardom. —...этот подросток, похоже, станет звездой футбола.
-
20 cast a veil over smth.
(cast (draw или throw) a veil over (или upon) smth.)опустить завесу над чем-л., обойти что-л. молчанием; замалчивать, скрывать что-л.They both went into the lobby, closing the kitchen door behind them as though, by drawing a veil upon the scene, they wished to spare us. (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book I, ch. 17) — Они вышли в переднюю, притворив за собой кухонную дверь, точно хотели скрыть от наших глаз сцену, которая могла бы нас огорчить.
Probably we should draw a veil over the last year or so and think more constructively about your future. (J. Wain, ‘Strike the Father Dead’, part IV, ‘Alfred’) — По-видимому, придется вычеркнуть из памяти прошлый год и серьезно задуматься о твоем будущем.
См. также в других словарях:
do smth on one's own — • to be on one s own • to work on one s own • to live on one s own • to do smth on one s own (from Idioms in Speech) to be independent, not directed or controlled by others, or simply just to be by oneself He thought it was wrong of him to go off … Idioms and examples
do smth behind one's back — without someone s knowledge He is very angry because they borrowed the car behind his back … Idioms and examples
catch\ up — v 1. To take or pick up suddenly; grab (smth). She caught up the book from the table and ran out of the room. 2. To capture or trap (someone) in a situation; concern or interest very much. Usually used in the passive with in . The Smith family… … Словарь американских идиом
catch\ up\ on — v 1. To take or pick up suddenly; grab (smth). She caught up the book from the table and ran out of the room. 2. To capture or trap (someone) in a situation; concern or interest very much. Usually used in the passive with in . The Smith family… … Словарь американских идиом
get\ caught\ up\ on — v 1. To take or pick up suddenly; grab (smth). She caught up the book from the table and ran out of the room. 2. To capture or trap (someone) in a situation; concern or interest very much. Usually used in the passive with in . The Smith family… … Словарь американских идиом
keep\ up — v 1a. To go on; not stop; continue. The rain kept up for two days and the roads were flooded. Compare: keep on 1b. to go on with something, continue steadily; never stop. Mrs. Smith told John to keep up the good work. The teacher asked Dick to… … Словарь американских идиом
Internet censorship in the People's Republic of China — Part of a series on Censorship By media … Wikipedia
Hyrum M. Smith — LDSApostleshipinfo English name = Hyrum M. Smth birth name=Hyrum Mack Smith birth date=birth date|1872|03|21 birthplace=Salt Lake City, Utah Territory death date=death date and age|1918|01|23|1872|03|21 deathplace=Salt Lake City, Utah president… … Wikipedia
blow\ up — v 1a. To break or destroy or to be destroyed by explosion. He blew up the plane by means of a concealed bomb. The fireworks factory blew up when something went wrong in an electric switch. 1b. informal To explode with anger or strong feeling;… … Словарь американских идиом
be on one's own — • to be on one s own • to work on one s own • to live on one s own • to do smth on one s own (from Idioms in Speech) to be independent, not directed or controlled by others, or simply just to be by oneself He thought it was wrong of him to go off … Idioms and examples
live on one's own — • to be on one s own • to work on one s own • to live on one s own • to do smth on one s own (from Idioms in Speech) to be independent, not directed or controlled by others, or simply just to be by oneself He thought it was wrong of him to go off … Idioms and examples